L'obiettivo di questo studio è condurre un'analisi dettagliata degli errori basata su un corpus composto da 58 prove scritte in lingua italiana. I testi sono stati redatti da studenti di madrelingua slovena che hanno affrontato l'esame di maturità professionale, raggiungendo un livello di competenza compreso tra A2 e B1.
L'indagine si concentra specificamente sugli errori nell'ambito della morfosintassi. Lo scopo primario è identificare le cause sottostanti a tali criticità e confrontare i risultati ottenuti con quelli emersi da precedenti studi di ricerca nel campo della glottodidattica.

Metodologia di ricerca e analisi
L'analisi qualitativa è stata effettuata sulla base di una griglia appositamente creata. Tale strumento è stato sviluppato in seguito a uno studio contrastivo tra le lingue slovena e italiana ed è stato successivamente adattato in base ai dati emersi concretamente dal corpus esaminato.
Classificazione delle cause di errore
Dall'esame dei dati è emerso che le cause principali degli errori riscontrati sono riconducibili a diverse dinamiche linguistiche:
- Trasferimento negativo (interferenza) dalla L1: il fenomeno predominante che influenza la produzione scritta.
- Influenze da altre lingue straniere: in una percentuale minore, si riscontrano interferenze derivanti dallo studio di lingue come l'inglese e lo spagnolo.
- Strategie di generalizzazione: l'applicazione impropria di regole apprese a contesti linguistici non pertinenti.

Tipologia degli errori frequenti
La ricerca ha evidenziato diverse aree di difficoltà che ricorrono con regolarità nei testi analizzati. Tra le criticità più rilevanti si segnalano:
| Tipologia di errore | Descrizione breve |
|---|---|
| Mancanza di elementi | Omissione di strutture che non trovano corrispondenza diretta nella lingua slovena. |
| Verbi | Uso errato delle forme verbali o della concordanza. |
| Preposizioni | Utilizzo inappropriato delle preposizioni in contesti sintattici specifici. |
| Avverbi | Difficoltà nella formazione o nella posizione corretta dell'avverbio. |
Confronto con la letteratura scientifica
La frequenza degli errori riscontrata in questo corpus coincide con i risultati di studi analoghi condotti in passato. Tuttavia, è importante sottolineare una differenza sostanziale: le ricerche precedenti includevano prevalentemente studenti la cui L1 apparteneva a gruppi linguistici slavi differenti, il che conferisce a questa analisi un valore aggiunto nel contesto dell'apprendimento dell'italiano da parte di parlanti sloveni.