La Nuova Riveduta è un'importante versione italiana della Bibbia, ampiamente diffusa e apprezzata nel mondo protestante, evangelico e primitivista. Questa traduzione mira a offrire ai credenti e a chiunque sia in cerca di verità uno strumento valido e affidabile per la lettura e lo studio della Parola di Dio, valorizzando al massimo il testo biblico in chiave moderna e ritenendolo l'unica fonte della parola di Dio, in linea con il principio "Sola Scriptura" di Lutero.

Contesto Storico e Linea Traduttiva
La Nuova Riveduta è il frutto di un intenso lavoro di ricerca, confronto sui testi ebraici e greci e aggiornamento linguistico. Essa si pone in continuità con la Riveduta Luzzi del 1924, essendo stata realizzata a partire da una revisione della Bibbia di Giovanni Luzzi da parte della Società Biblica di Ginevra. La versione Luzzi, a sua volta, è una revisione della traduzione di Giovanni Diodati del XVII secolo (1607).
Una delle peculiarità della Nuova Riveduta è la capacità di tenersi al passo con le evoluzioni della lingua italiana e con gli ultimi ritrovamenti archeologici, come quelli delle grotte di Qumran. Inoltre, a differenza delle traduzioni precedenti, utilizza manoscritti che al tempo di Diodati non erano disponibili, rendendola un'affidabile traduzione italiana della Bibbia che combina la tradizione storica con l'accuratezza moderna.
Le Edizioni della Nuova Riveduta
La Nuova Riveduta 1994
La prima edizione della Nuova Riveduta è stata pubblicata nel 1994. Questa versione ha segnato un punto di riferimento per la sua affidabilità e la sua attualità linguistica, mantenendosi fedele alla linea traduttiva di Giovanni Diodati ma con un linguaggio più accessibile ai lettori contemporanei.
La Nuova Riveduta 2006
La Nuova Riveduta 2006 rappresenta una revisione e un aggiornamento dell'edizione precedente del 1994. Questa edizione è stata curata per non affaticare la vista, spesso disponibile a caratteri grandi, e presenta un'ampia serie di contenuti aggiuntivi che ne arricchiscono il valore per lo studio:
- Introduzioni dettagliate.
- Oltre 4.000 note esplicative.
- Varianti del Nuovo Testamento.
- Cartine geografiche a colori ampliate.
- Spazio per note introduttive e terminali.
- Un piano di lettura della Bibbia in 1 anno.
In particolare, l'edizione del 2006 include anche informazioni per il lettore riguardo al numero, al tipo e alla natura delle varianti testuali presenti nel Nuovo Testamento, evidenziando l'accuratezza filologica.

Principi di Traduzione e Particolarità
Il Tetragramma Biblico
Un aspetto rilevante nella traduzione della Nuova Riveduta riguarda il trattamento del Tetragramma Divino YHWH, presente nei testi originali ebraici. In continuità con la Riveduta Luzzi, che traduceva l'ebraico Jahvè con l'Eterno nell'Antico Testamento, anche la Nuova Riveduta sostituisce YHWH con la parola SIGNORE. Questo termine è scritto in carattere maiuscoletto per consentire al lettore di distinguerlo facilmente dalla parola "Signore" (con la S maiuscola ma non in maiuscoletto), che è invece la traduzione del termine ebraico «'adhonai».
Indicazioni Letterarie e Testuali
All'interno del testo della Nuova Riveduta, alcuni brani sono riportati in corsivo. Generalmente, si tratta di indicazioni letterarie, come titoli presenti nel testo ebraico o greco (ad esempio, "Salmo di Davide").
Le parentesi quadre racchiudono passi o espressioni del Nuovo Testamento che non figurano nei manoscritti più antichi. I traduttori della Bibbia, infatti, dispongono oggi di migliaia di manoscritti di varia provenienza, e tra di essi possono emergere varianti, sebbene rare. Talvolta, queste sono semplici frasi riportate da un Vangelo all'altro da copisti medievali troppo zelanti. In diverse edizioni, questi passi sono stati soppressi o figurano come note a piè di pagina, ma la Nuova Riveduta li include tra parentesi quadre per informare il lettore.
La Storia Completa della BIBBIA – Dalla Creazione del Mondo all’Apocalisse
La Nuova Riveduta in Formato Digitale (E-book)
La Nuova Riveduta, inclusa l'edizione 2006 e 1994, è stata ottimizzata per l'uso come e-book, offrendo agli utenti gli straordinari vantaggi della lettura digitale. Questa versione digitale della Bibbia presenta caratteristiche uniche:
- Contiene l'intero testo della Bibbia in una forma leggibile.
- La progettazione è ottimizzata specificamente per la lettura digitale.
- Offre una navigazione semplice e veloce verso tutti i libri e i capitoli della Bibbia.
- È pubblicata da Importantia Publishing, una casa editrice specializzata in Bibbie digitali dal 1992.
- Questa versione e-book è il risultato di un progetto accurato con lo scopo di rendere la Bibbia disponibile in una forma leggibile e utilizzabile per la lettura digitale.